Det är inte så lätt när mitt rättstavnings program inte fattar .Detta är dyslexin som krånglar för mig, Jag visste inte ens om att jag hade det ! det var vid 40 års ålder när min dotter fick diagnosen Dyslektiker som jag anade varför jag tidigt blev satt i OBS klass , en special klass för bråkiga barn som inte hängde med.
Jag skriver fel och
jag pratar konstigt också ! folk kan inte låta bli att kommentera hur jag uttalar visa ord. Hur jag blandar till mina meningar mm
-Säger du Tacos (långt a) det heter ju Tacos (kort a) hahaha !
-Säger du Kaviar (långt a) det heter ju Kaviar (Kort a) Du är konstig du !
Men jag står på mig och säger som jag vill,och är van vid. kan vara lite dialektalt också
Jag har bott på många ställen och har nog tagit lite av det bästa från dom olika dialekterna .
från Norr till söder.
Min talpedagog sa till mig i skolan när jag var 11år , huvudsaken är att du kan göra dig förstådd , så ordnar det nog sig. Du behöver inte gå här mer, du har bara en massa olika dialekter i en salig blandning.
Jag talar en blandning av
Norrköpings
Söderhamn
Viksjö
Binghamton
Jakopsberg
Tärnsjö
Månkarbo
Dialekt .
Nordiska institutet för språk och folkminnen skriver
Vilka faktorer påverkar om man håller fast vid sin dialekt eller inte när man flyttar?
Denna fråga är mycket intressant men svår att besvara eftersom det inte finns så mycket nordisk forskning på det här området,. De faktorer som återkommer i studierna är ålder vid flytten, utbildning, yrke och kön, men exakt hur dessa faktorer inverkar är svårtolkat. Andra faktorer kan också tänkas vara av betydelse, som attityder till olika dialekter. Vilken status har flyttarens ursprungsdialekt gentemot den nya dialekten? Vilken attityd har flyttaren till respektive dialekt? Hur väl man trivs på den nya orten kan också spela in, liksom förstås hur länge man bor på den nya platsen och om man redan tidigare i sitt liv flyttat runt inom olika dialektområden.
http://sofi.imcms.net/
http://sofi.imcms.net/
Särskrivningar kan verkligen toka till en text, så det blir något helt annat.
SvaraRaderaTråkigt dock att folk ska behöva hoppa på andra för en sådan saks skull.
Jag tycker du är fantastiskt duktig på att skriva, och mig gör det inte något om jag får mig ett skratt någon gång för att jag läser sjuk sköterska där det borde stå sjuksköterska t ex.
Man har ju inte några problem att förstå om man läser en gång till.
Visst kan det ta längre tid att läsa en text med många särskrivningar, men dina blogginlägg är värda att lägga några extra sekunder på, om det skulle behövas. :)
Och det där med uttal är definitivt dialektalt, eller till och med så simpelt som vad man tycker ligger bäst i munnen själv vissa gånger.
Själv säger jag nog kaviar med korta a:n om sån på tub, men kaviaaar om sådan i burk. :D (Och, ja, det är nog bara min egen idé om hur jag ska göra för att skilja dem åt tror jag. :P )
Tack så mycket Karin , Kram till dig
SvaraRadera